Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
30 avril 2011 6 30 /04 /avril /2011 13:35

Mecquoise ; 25 versets

 

Abu Râfi' : J'ai fait la prière d'al-'atama avec Abu Hurayra qui, en récitant (la sourate) de Quand le ciel se sera fissuré, fit une prosternation. Je lui fit alors la remarque et lui de me dire : " Je me suis ainsi prosterné derrière Abu al-Qâcim et je resterai à me prosterner chaque fois que je (récite cette sourate), et ce jusqu'à ce que je le retrouve."

 

 

Au nom de Dieu, le Tout miséricorde, le Miséricordieux

(1) * Quand le ciel se sera fissuré

(2) Qu'il tendra l'oreille à son Maître, devant l'inéluctable

(3) Quand la terre s'aplatissant

(4) rejettera ses contenus jusqu'à rester vide

(5) et que, devant l'inéluctable, elle aussi tendra l'oreille à son Maître

(6) toi, l'homme qui t'évertue si fort vers ton Maître, alors tu Le rencontreras

(7) Alors, qui recevra son écrit dans sa droite

(8) la reddition de compte facile lui sera

(9) il retourne aux siens dans la joie

(10) Qui recevra son écrit derrière son dos

(11) pourra bien clamer sa détresse

(12) tandis qu'il brûle dans l'Enfer

(13) Il avait été parmis les siens dans la joie

(14) conjecturant qu'il n'y aurait pas pour lui de retour

(15) mais si ! son Maître était sur lui Clairvoyant

 

 

Le verset Quand le ciel se sera fissuré : cela sera au Jour de la résurrection.

 

Le verset Qu'il tendra l'oreille à son Maître, devant l'inéluctable : il entendra son Maître, obéira à Son ordre concernant la fissuration. Le ciel a raison d'obéir, car son Maître est le Sublime, l'Omnipotent.

 

Le verset Quand la terre s'aplatissant : la terre s'étendra, s'élargira.

 

Le verset rejettera ses contenus jusqu'à rester vide : la terre fera sortir de ses entrailles les morts, pour les laisser à la surface.

 

Le verset et que, devant l'inéluctable, elle aussi tendra l'oreille à son Maître est pareil au verset 2.

 

Le verset toi, l'homme qui t'évertue si fort vers ton Maître, alors tu Le rencontreras : tu t'emploies à faire les actions, après quoi tu rencontreras, devant Dieu, ce que tu as fait en bien ou en mal. Le Prophète (sallallahu alayhi wa sallam), rapporte-t-on, a dit : "Gabriel a dit : " Muhammad, vis ce que tu veux : en définitive tu mourras. Aime ce que tu veux : en définitive tu t'en sépareras. Fais ce que tu veux : en définitive tu Le rencontreras."

  • Des exégètes : le pronom "le" renvoie à "ton Maître". Donc "tu le rencontreras" signifie "tu rencontreras ton Maître", qui te rétribuera selon les actions que tu as faites.
  • Ibn Abbâs : Tu fais une action, avec laquelle tu rencontreras Dieu, que cela soit en bien ou en mal.
  • Qatâda : Fils d'Adam, ton labeur est faible. Alors, celui qui peut faire de son labeur dans l'obéissance à Dieu, qu'il le fasse. Il n'y a de force qu'en Dieu.

 

Le verset Alors, qui recevra son écrit dans sa droite, la reddition de compte facile lui sera : pour celui-là, le compte ne lui sera pas fait dans le détail. Car si on lui faisait un tel compte, il serait perdu. (Aïcha).

 

Le verset il retourne aux siens dans la joie : il retournera très heureux aux siens, dans le Jardin.

 

Le verset   Qui recevra son écrtit derrière son dos : il le recevra dans sa main gauche, qui sera mise derrière son dos.

 

Le verset pourra bien clamer sa détresse : pourra clamer sa perte.

 

Les versets  tandis qu'il brûle dans l'Enfer. Il avait été parmis les siens dans la joie : il sera jeté dans le Feu. Il était heureux parmi les siens, insouciant de la suite de ses actions.

 

Le verset conjecturant qu'il n'y aurait pas pour lui de retour : il pensait ne pas comparaître devant Dieu, après sa mort.

 

Le verset mais si ! son Maître était sur lui Clairvoyant : Dieu le ressuscitera à coup sûr, pour le retribuer selon ce qu'il s'est acquis, car Dieu est Connaissant, Informé.

 

 

(16) * Oh ! J'en jure par la rougeur du couchant 

(17) par la nuit et ce qu'elle regroupe

(18) par la lune dans sa plénitude

(19) tu graviras, c'est sûr, palier sur palier

(20) ça, qu'ont-ils à ne pas croire

(21) à ne pas se prosterner, quand on leur récite le Coran ?

(22) les dénégateurs vont jusqu'à démentir

(23) Dieu seul sait ce qu'ils ont au fond d'eux-même ! 

(24) Aussi, fais-leur l'annonce d'un châtiment douloureux

(25) exception faite de ceux qui croient, effectuent les oeuvres salutaires : ils auront un salaire sans contrepartie.

Le verset Oh ! J'en jure par la rougeur du couchant est traduit selon l'avis d'Ali et Ibn Abbâs.
  • Al-Khalîl : la rougeur va du coucher du soleil jusqu'au dernier temps du 'ishâ'. Quand elle disparaît, on dit que la rougeur a disparu. Dans le hadith : " Le temps du maghrib dure tant que ne disparaît pas la rougeur."
  • Qatâda : La rougeur c'est tout le jour. Ce qui a permis à Qatâda de dire cet avis c'est le fait d'avoir rapproché le verset Oh ! J'en jure par la rougeur du couchant avec le verset par la nuit et ce qu'elle regroupe. C'est comme si Dieu a juré par la clarté et l'obscurité.
  • Ibn Jarîr : Dieu jure par le jour à son départ, et par la nuit à son arrivée. Le verset est traduit selon l'avis d'Ibn Abbâs et Mujâhid.
  • Qatâda : Dieu jure par la nuit et ce qu'elle regroupe d'étoiles et d'annimaux.
  • Ikrima : Quand la nuit tombe, chaque chose regagne son refuge.
Le verset par la lune dans sa plénitude :
  • Ibn Abbâs : par la lune dans la reunion de tous ses croissants.
  • Al-Hasan : par la lune quand elle se réunit et se remplit.
  • Qatâda : par la lune quand elle devient ronde.
Le verset tu graviras, c'est sûr, palier sur palier :
  • Qatâda : Muhammad, tu graviras un état après un état.
  • Ach-Chu'by : Muhammad, tu escaladeras un ciel après un ciel, lors du Trajet nocturne.
  • Ibn Jarîr : Bien que le discours s'adresse à l'Envoyé (sallallahu alayhi wa sallam), il concerne aussi tous les hommes. Demain, au Jour de la résurrection, ils rencontreront des choses très éprouvantes.
Les versets  ça, qu'ont-ils à ne pas croire, à ne pas se prosterner, quand on leur récite le Coran ? : qu'est-ce qui les empêche de croire en Dieu, en Son Envoyé et au Jour dernier ? Qu'est-ce qu'ils ont à ne pas se prosterner, quand on leur récite les versets du Coran?
Le verset les dénégateurs vont jusqu'à démentir : leur caractère est fait de telle sorte qu'ils démentent, s'entêtent, contredisent le Vrai.
Le verset Dieu seul sait ce qu'ils ont au fond d'eux-même ! : Il sait ce qu'ils cachent dans leur poitrine (Mujâhid, Qatâda).
Le verset Aussi, fais-leur l'annonce d'un châtiment douloureux : Muhammad, informe-les que Dieu leur apprête un châtiment douloureux.
Le verset exception faite de ceux qui croient, effectuent les oeuvres salutaires : ils auront un salaire sans contrepartie : exception faite de ceux qui croient avec le coeur, font les actions salutaires avec les membres : ceux-là auront en conséquence un salaire non rabaissé, non compté.
Partager cet article
Repost0

commentaires

Bismillah

  • : L'exégèse du Saint Coran - Ibn Kathîr
  • : Tafsîr Al Qur'an Al karim - L'exégèse du Coran Ibn Kathîr - Traduction Harkat Abdou - Dar Al-Kutub Al-Ilmiyah
  • Contact

LES MERITES DE LA SCIENCE

Selon Abû Hurayra, le Prophète (sallallahu alayhi wa sallam) a dit : " Dieu facilitera l'accès au Paradis à celui qui emprunte une voie en vue d'acquérir un savoir. (Muslim)
Selon Abû Hurayra, le Prophète (sallallahu alayhi wa sallam) a dit : "Assurément, ce monde est maudit, comme l'est tout ce qu'il contient, à l'exception du souvenir de Dieu et de ce qui s'y rapporte, du savant et de celui qui étudie. (Tirmidhî, qui le considère comme hasan)

Selon Ibn Mas'ûd, le Prophète (sallallahu alayhi wa sallam) a dit : " Que Dieu fasse resplendir de beauté celui qui aura entendu quelque chose venant de moi et qui l'aura transmis tel qu'il l'a entendu. Il se peut que celui à qui parviendront (mes propos) soit plus attentif et plus perspicace que celui qui les a entendus. (Tirmidhî qui le considère comme sahîh)

 

(Le Jardin des vertueux - Chapitre 241, Les vertus de la science)

Rechercher

Archives

Pages